[스크랩] 시온의정서 제9장
기존 시온의정서를 더 구체화한 내용인것 같아 올려봅니다..
세상이 어떻게 돌아가는지 조금은 도움이 될 듯 싶네요...
해석에 약간의 오류가 있는 부분은 제가 임의로 수정하였음을 밝힙니다..(1절에 두문장)
출처 : 피터김님의 사이트
http://blog.daum.net/petercskim/7863671
PROTOCOL No. 9
피할 수 없는 반유태주의ANTI-SEMITISM INDISPENSABLE
1.우리 원칙을 적용하는데 있어서, 우선 당신이 살고있고 이런 원칙을 균등하게 적용하는 나라의 국민성을 한번 주의해 살펴보자. 왜냐하면 국민이 적절한 시기에 우리가 정한 규율에 따라서 재교육을 받아야하는데 만일 우리의 사상적 조건에 부응하지 않는다면 이런 일이 제대로 될 수가 없을 것이기에 그렇다. 그런 과정을 주의깊게 따라가는데 당신은 십년이 가기전에 그 가장 완고한 성품이 변하게 됨을 알게 될 것이다. 그리고 이런 의식을 수용하는데 발빠르게 적응한 새 사람들이 이미 우리와 일치를 보고 있음도 알게될 것이다.
In applying our principles, let attention be paid to the character of the people in whose country you live and apply these principles uniformly until such time as the people shall have been re-educated according to our pattern and cannot have success without their submission to our precepts . By approaching their application cautiously you will see that not a decade will pass before the most stubborn character will change and we shall add a new people to the ranks of those already subdued by us.
대부분의 사람들은 도덕과 물질에 타협하며 금력에 복종하도록 조종되었다. 그들은 성공적인 경력을 추구하며 살도록 강제되었다. 이런 복종을 창출하는 강력한 힘이란 일반인들이 져야하는 부채의 부담에서 시작된다. 가령 집을 소유하거나 기타 값비싼 소유물을 가지려할 때 시작된다는 말이다. 또 금력의 표출이 사람의 직업을 줄세우게도 만든다. 대중은 조심스레 고안된 선전술에 잠식되어 푹빠지도록 유도되는데 이런 과정에서 생각하는 힘과 본능적 분별력은 무력화된다. 이런 수법은 프랑크푸르트 심리학회와 유사한 자들이 부과한 수법을 적용한다. (물론 이 의정서가 표본이다)
Most are made submissive to the money-power by the compromises, moral and material, they are forced to make in pursuit of a successful 'career'. The dominant force creating this submissiveness is the burden of debt that an ordinary person is forced to taken on if they want to own their own home, etc. Other emanations of the money-power complete the job. For example, the public are drowning in propaganda carefully contrived to undermine and disable their best instincts by think-tanks working to templates laid out by the likes of the Frankfurt School Psychologists (and theseProtocols themselves, of course).
2. 자유라는 말은 말하자면 프리메이슨의 구호인 “자유, 평등, 박애”에서 효과적으로 나오는 말인데 이게 우리 사회의 삶으로 침투되면 그때는 구호만이 아니라 사회 이상의 표현으로 변한다. 말하자면 자유의 권리, 평등의 의무, 형제애의 이상이라는 말이 되면 우리는 황소의 뿔을 잡은 것이나 마찬가지이다… 이게 사실상 모든 규칙을 싹 쓸어버릴 것이며 우리 자신 조차도 지킬 수가 없을 정도인데 법적으로는 여전히 있지만 그런 구호와 사회 이상이 싹쓸이를 하도록 선동분위기로 돌변케 하는 것이다.
The words of the liberal, which are in effect the words of our masonic watchword, namely, "Liberty, Equality, Fraternity," will, when we come into our kingdom, be changed by us into words no longer of a watchword, but only an expression of idealism, namely, into "The right of liberty, the duty of equality, the ideal of brotherhood." That is how we shall put it, - and so we shall catch the bull by the horns ... DE FACTO we have already wiped out every kind of rule except our own, although DE JURE there still remain a good many of them.
다른 말로 하자면 사회속에 자유란 없다, 오로지 우리의 독재에 대해 복종만이 있을 뿐이다. 평등은 오로지 엉터리로 몰아가려는 조종용 툴로 사용할 것이다. 또 대중 안에 확고한 요소로 들어가는 것이다. 이런 구호에는 권력이 없고 모든 권력은 우리를 위해 존재한다. 진실된 형제애는 권장되지 못할 것이다.
In other words there will be no liberty, only submission to our tyranny.
Equality will only exist as a tool for dealing with ill-disciplined or 'uppity' elements within the masses. No power for them. All power for us.
Genuine 'Brotherhood' will be discouraged.
오늘날 만일 어떤 국가가 우리에게 대항한다면 그것은 단지 우리의 재량 하에서 또 우리 전략상에 있어서 형식에 불과할 것이다. 왜나하면 반유태주의는 우리가 소수의 유태민족을 관리하는 목적에 불가결한 것이기 때문이다. 나는 더 이상 깊게 설명하지 않겠다. 이 문제는 우리 사이에 반복적인 토론의 주제였기 때문이다.
여기에 전체 의정서 중에 가장 중요한 이야기가 있다. Here is one of the MOST IMPORTANT paragraphs of the entire Protocols.
반유태주의는 명백히 계산된 사상구조다 그리고 금융 조직반에 의해서 조종되며 세계 유태회의 탈무드주의자에 의해 집행된다.
Anti-Semitism is clearly a mechanism devised and controlled by the finance oligarchs and committed Talmudists of World Jewry.
보통의 유태인(우리 소수민족)은 가장 학대받은 자들이며 지구상에서 확실하게 속임을 당한 사람들이다.
Ordinary Jewish people ("our lesser brethren") are the most abused and deceived persons on the face of the earth.
그러므로 그들은 우리 나머지와 동류이거나 단지 조금 더 나은 자들이다.
Therefore, they are like the rest of us, only more so.
바리새당과 환전상 팀의 천재성이란 (적어도 2천년간 조금도 변치않았지만) 평볌한 유태인들이 미움을 받고 있음을 믿게 만드는데에 있는데 보통의 유태인은 자신들이 유태계이기 때문에 인류로부터 미움을 받는다고 알고 있는 것이다.
The genius of the Pharisees/Moneychangers team (how little has changed in 2000 years) is their ability to convince ordinary Jews that the rest of humanity hates them simply for being Jewish.
이런 깊게 드리워진 희생자 피해의식은 확실히 대부분의 유태계가 정점의 사악하면서 지배적인 유태계에게 충성을 해야만 하는 동기를 창출해내고 있다. 유태계는 사탄주의 유태 프리메이슨 갱단이 더러운 사업을 자행할 때 그일의 전위대가 되도록 의식의 주형에 들어가버리는 것이다.
The deeply conditioned victim mentality has (brilliantly) created a loyalty of so many Jewish people to their (and our) wicked leadership. The Jewish people have been moulded into a shield from behind which the satanist Judeo-Masonic gangs can get on with their dirty business.
반유태주의는 우리의 의식을 크게 또 부끄럽고 공포심에서 위배하도록 조작되었다. 그래서 강력한 지배력에 도전을 하거나 의문을 품는 이들이 말하자면 유태인이 아니라 사탄주의자로 여기게 유도하는 것이다. 그러니 시오니스트나 국제주의자 카르텔이 저지르는 범죄를 공격하는 것도 불가능하고 이를 폭로하는 일도 거의 불가능한 일이 되는데 이런 혐의를 걸 때 자기 스스로를 드러내야 하기 때문에 더욱 그렇게 된다.
Anti-Semitism has been manufactured to violate our consciousness as a great, shameful and fearful stain on the character of anyone who challenges (or even questions) the dominant power, that is satanist rather than 'Jewish'*. It is nearly impossible to attack or expose the crimes of the Zionist globalist cartel without exposing oneself to this charge.
우리는 유태인들이 우리 내부자로 여기게끔 만들 필요가 있는데 그것도 학대당하고 심하게 쫒기는 처지로 여기게끔 한다는 것이다. 이는 사탄주의자로 여겨져서는 안된다는 것이다. 만일 유태인이 집단적으로 이렇게만 여긴다면 모든 것이 변한다…. 우리들 나머지도 마찬가지로 변하는 것이고
We, more than anything, need the Jewish people to realise that they are one of 'us' (abused and bewildered humanity) and not one of 'them' (predatory parasitic satanists). If Jews, collectively, realised this everything would change....for the rest of us also.
그 외에는 반유태주의가 거의 없다. 오로지 현재의 권력을 완벽하게 조종하는 범죄를 보며 그에 대항한 분노가 있을 뿐이다.
There is hardly any anti-semitism out there. There is only anger against the criminals who so completely pull all the levers of power (for now).
현대에 있어서 반유태주의의 신화는 오로지 거대한 거짓말 속에서만 보게 될 것이며 그것은 인간을 가스실로 보냈다는 신화 속에 남을 것이다. 또 세계종교를 우리가 조작한 금력의 마법적인 신화로 전환시킬 동화 같은 거짓말 속에서 그런 것이 남을 것이다.
The myth of modern Anti-Semitism is founded on yet another great lie, the myth of the human gas-chambers, an easily provable lie that has been converted into a world religion by the magical power of our we-can-manufacture-money-out-of-thin-air financial masters.
3. 우리에게 있어서 우리활동의 범주를 제한할 어떤 장애물도 없다. 우리의 초정부는 강력한 힘을 기반으로한 체제인 독재정 Dictatorship으로 설명되는 특별한 법적 요건에 설치된다. 나는 명백한 양심으로 당신들에게 말하거니와 우리가 도살할 것이고 일부는 살려둘것이며 우리 군대의 수장으로써 우리는 지도자들의 말위에 군림한다. 우리는 의지의 힘으로 통치하는데 우리 손안에 강력한 도당 조직이 부스러기처럼 파편화할터인데 그것들이 우리들에 의해 지금 정복당하고 있다. 그리고 우리 손에 들린 무기들은 한계없는 야망이며 불타는 욕망, 무자비한 복수, 증오와 사악함이 있다.
For us there are not checks to limit the range of our activity. Our Super-Government subsists in extra-legal conditions which are described in the accepted terminology by the energetic and forcible word - Dictatorship. I am in a position to tell you with a clear conscience that at the proper time we, the law-givers, shall execute judgment and sentence, we shall slay and we shall spare, we, as head of all our troops, are mounted on the steed of the leader. We rule by force of will, because in our hands are the fragments of a once powerful party, now vanquished by us. AND THE WEAPONS IN OUR HANDS ARE LIMITLESS AMBITIONS, BURNING GREEDINESS, MERCILESS VENGEANCE, HATREDS AND MALICE.
4. 모든 압도적인 테러가 진행되는 것은 우리로부터 나온다. 우리는 모든 사상과 여론의 바탕에 뛰어주는 행동대가 있는데 모든 신조에 대해 그렇고, 군주정을 회복하겠다는 운동, 민중선동정치세력, 사회주의자, 공산주의자, 유토피아 주의자 등등 현실에 뛰어다니는 온갖 세력이 우리와 연결되어있다. 이들은 각자 맡은 영역에 마지막 권력을 쓸어버리려 대기하고 있는데 현체제의 기존세력을 몰아낼 목적으로 말이다. 이런 행동에 대항해서 모든 국가는 고문을 가할 것이며 그들은 정국의 안정과 평화를 유지하는데 온갖 노력을 하며 모든 것을 희생시킬 것이다. 그러나 우리는 결코 용납치않는데 이들 국가들이 우리의 국제적 초 정부를 실체로 인정할 때까지 그리고 초정부에 복종할 때까지는 평화는 없을 것이다.
IT IS FROM US THAT THE ALL-ENGULFING TERROR PROCEEDS. WE HAVE IN OUR SERVICE PERSONS OF ALL OPINIONS, OF ALL DOCTRINES, RESTORATING MONARCHISTS, DEMAGOGUES, SOCIALISTS, COMMUNISTS, AND UTOPIAN DREAMERS OF EVERY KIND. We have harnessed them all to the task: EACH onE OF THEM on HIS OWN ACCOUNT IS BORING AWAY AT THE LAST REMNANTS OF AUTHORITY, IS STRIVING TO OVERTHROW ALL ESTABLISHED FORM OF ORDER. By these acts all States are in torture; they exhort to tranquility, are ready to sacrifice everything for peace: BUT WE WILL NOT GIVE THEM PEACE UNTIL THEY OPENLY ACKNOWLEDGE OUR INTERNATIONAL SUPER-GOVERNMENT, AND WITH SUBMISSIVENESS.
5. 사람들은 국제적 합의를 이루는 방식으로 사회주의에 대한 의문을 풀자고 소리치며 항의를 해왔다. 그러나 그들을 우리 손안에 쥐고서 정당을 분열시켜서 파편화할 터인데 그런 빗발치는 투쟁을 견지하기 위해서 한사람이 돈을 소유할 것인데 그 돈은 모두 우리 수중에 들어와있다.
The people have raised a howl about the necessity of settling the question of Socialism by way of an international agreement. DIVISION INTO FRACTIONAL PARTIES HAS GIVEN THEM INTO OUR HANDS, FOR, IN ORDER TO CARRY on A CONTESTED STRUGGLE onE MUST HAVE MONEY, AND THE MONEY IS ALL IN OUR HANDS.
6. 우리는 확실히 나타나는 힘으로서 권좌에 있는 고이왕과 맹목적인 고이 시위대 사이를 연합해줄 적당한 수단을 갖고있다. 그러나 우리는 그런 가능성을 대항하는 비상수단도 갖고 있다: 이것은 양측에게 상호 테러를 저지르는 모양새도 되고 보호막의 역할을 해주는 대항세력이 되기도 한다는 말이다. 이런 식으로 맹목적인 국민은 우리를 지원하는 것이며 우리 혼자만이 그들에게 지도자를 점지할 것인데 물론 그들은 우리의 노선을 따르는 길로 인도된다.
We might have reason to apprehend a union between the "clear-sighted" force of the GOY kings on their thrones and the "blind" force of the GOY mobs, but we have taken all the needful measure against any such possibility: between the one and the other force we have erected a bulwark in the shape of a mutual terror between them. In this way the blind force of the people remains our support and we, and we only, shall provide them with a leader and, of course, direct them along the road that leads to our goal.
7. 이들 맹목적 시위대의 수단은 우리가 지도하는 것에서 자유롭지 않도록 우리는 모든 수단으로 그들과 교신을 긴밀히 유지해야만 한다. 개별적으로 가능치않다면 어떻게든 우리 형제에게 가장 신뢰받는 자를 통해서라도 유지되야 한다. 우리가 유일한 권력으로 인정될때는 우리가 정치권이나 시장, 등등에서 국민을 만나며 토의를 할 것이다. 거기서 우리는 정치적 절차를 현명하게 끌어가도록 그들을 유도한다. 그럼 그들은 자연히 우리에게 적합한 방향을 잡고 따라온다.
In order that the hand of the blind mob may not free itself from our guiding hand, we must every now and then enter into close communion with it, if not actually in person, at any rate through some of the most trusty of our brethren. When we are acknowledged as the only authority we shall discuss with the people personally on the market, places, and we shall instruct them on questings of the political in such wise as may turn them in the direction that suits us.
8.촌락의 학교에서 가르쳐진 내용을 검증할 사람이 누구인가? 그러나 정부의 대표자나 혹은 권좌의 왕이 보낸자가 말한다면 그것은 즉시 전국에 알려질 것이고 그것은 국민의 목소리로 해외에 까지 퍼지게 될 것이다.
Who is going to verify what is taught in the village schools? But what an envoy of the government or a king on his throne himself may say cannot but become immediately known to the whole State, for it will be spread abroad by the voice of the people.
9. 시기가 오기전에 고이 국가의 기구들을 무력화시키기 위해서 우리는 장치와 교묘함으로 그들을 접촉해왔다, 그래서 이들 제도장치를 동원하는 원천의 출입구를 쥐고 있는 상태다. 이런 원천은 엄격하고도 순서를 갖추고 대기하고 있다; 그래서 우리는 그런 조직 기구를 자유주의의 혼돈의 구호와 발길길로 골로 보내버리며 대체해나갈 것이다. 우리는 법적 정부안에 우리 수하를 집어넣어왔다, 선거의 수단을 통해서, 언론, 국민의 자유 속으로 또 교육과 훈련을 통해 우리사람을 자유 존재로서 배치시켜놓았던 것이다.
In order to annihilate the institutions of the GOYIM before it is time we have touched them with craft and delicacy, and have taken hold of the ends of the springs which move their mechanism. These springs lay in a strict but just sense of order; we have replaced them by the chaotic license of liberalism. We have got our hands into the administration of the law, into the conduct of elections, into the press, into liberty of the person, BUT PRINCIPALLY INTO EDUCATION AND TRAINING AS BEING THE CORNERSTONES OF A FREE EXISTENCE.
10. 우리는 고이의 자녀들을 어리석게 만들었고 분별력이 저하되며 성정이 타락하게 유도해냈다. 이는 우리가 뒷배를 댄 원칙과 이론에 의해서 그리 된 일인데 가령 초등, 중등교육에서부터 교묘히 심어진 허위의 이론과 모순된 논리, 미숙한 과학원칙에 의해 그렇게 만든것이다.
WE HAVE FOOLED, BEMUSED AND CORRUPTED THE YOUTH OF THE "GOYIM" BY REARING THEM IN PRINCIPLES AND THEORIES WHICH ARE KNOWN TO US TO BE FALSE ALTHOUGH IT IS THAT THEY HAVE BEEN INCULCATED.
11. 이런 교묘한 원칙들은 구체적인 교정이 없이 현존의 이론위에 올라탄 것이고 해석상 모순이 상존하도록 원칙을 비틀어서 넣었으며 결과적으로 괜히 위대한 척하는 이론같은게 들어서도록 유도해냈다. 이렇다보니 결과적으로 해석이 법칙을 앞선다는 선후가 뒤바뀐 것을 사실로 받아들이게 했다: 그러니 이런 것은 정부의 입법활동에서 완전히 숨어들어간 격이다. 이런 것이 법제의 짜여진 틀에서 검출된다는 것은 불가능하다.
Above the existing laws without substantially altering them, and by merely twisting them into contradictions of interpretations, we have erected something grandiose in the way of results. These results found expression in the fact that the INTERPRETATIONS MASKED THE LAW: afterwards they entirely hid them from the eyes of the governments owing to the impossibility of making anything out of the tangled web of legislation.
12. 이것이 바로 이른바 중재의 이론이란 것이 등장한 단초다. 3-12절의 의미를 해석하려는 것은 수많은 설명이 필요하다. 이 원문은 많은 요점이 제시되어져 있기에 어렵게 되어있다. 그러나 단단한 껍질 속에서 이런 절들이 자리잡고 앉아있는데 당신들은 그런 기묘한 모습을 현대 의회제도나 법률집 또 교육시스템 안에서 탈무드주의 모델이 들어있음을 눈치챌 것이다.
This is the origin of the theory of course of arbitration.
It would take many pages to attempt to analyse the implications of verses 3-12. This text is difficult because most points are suggested rather than spelt out.
However, in a nutshell, these verses begin to make complete sense when you start to realise that our modern parliamentary, legal and education systems are based on the Talmudic model.
우리 조직의 실체는 톱다운 식이며 지배적인 사제 그룹이 법적으로 장치해둔 구조를 취하고 있다 (이는 금융업자, 씽크탱크 연구소, 사법조직, 의회 핵심부를 구성한다) 이들이 바로 법률을 제정하고 법이 해석되는 향방을 정하며, 이들을 개정하고 추가하는 작업을 끊임없이 수행하는 것이다. 대중들은 이들의 손을 보질 못할 것인데 왜냐하면 이런 법률의 주된 수혜자가 이 법을 제정한 자들이기 때문이다.
Our reality is top-down, founded on the legal deliberations of a dominant priestly class (the moneylender/think-tank/judicial/parliamentary nexus) who write all the laws, decide how these laws will be interpreted and change and add to them continually, hoping that the masses subject to these laws will fail to notice that the prime beneficiaries of these laws are the people that write them.
우리는 이법이 마치 원칙이나 그런 것처럼 교묘하게 제정될 것으로 기대하지않는다. 가령 현재 논란이 되는 동성애자 혼인 법은 마치 느낌상 개인의 권리를 보장하는 방향으로 가는 것처럼 보이는데 그게 원칙이다. 만일 성적 매력이나 혼인의 욕구가 일반 국민들이 자연의 질서라고 여기는 방향일진대 법이란 것이 그걸 고치려드는 것이라 이야기되면 국민들이 우리를 쳐다보며 그럴 것이다. 당신들 유태계들은 틈만나면 법을 뜯어고쳐서 같은 형제자매가 혼인을 할수있다고 개정할 수도 있고 아예 집안의 애완견과 혼인도 가능하다고 고칠수도 잇는 자들이라고 말하지 않겠는가? 그러니 우리는 절대 기존의 원칙을 고친다는 인상을 줘서는 안되는 것이다.
We are also not supposed to notice that these laws are often cunningly founded on ideas that look like principles but are not.
For example, the 'principle' on which the coming 'gay marriage' law appears to be based is that "feelings" must necessarily confer rights. If sexual attraction and the desire to be married are, in themselves, cause for us to collectively cast aside our age-old recognition of the 'natural order', one wonders what will happens when somebody, a year or two down the line, steps forward to declare their desire to marry a sister (say) or a family pet?
13. 당신은 고이들이 우리에게 대항해서 손에 무기를 들고 일어날지 모른다고 말한다. 만일 때가 오기전에 그들이 현재 일어나고 있는 일을 눈치챈다는 전제조건에서 말이지만; 그러나 서방세계에서 우리는 이것에 대항하기 위해 질리도록 테러 작전을 심어놓았다. 이런 테러작전은 가장 험악한 심장을 가진 자가 저지를 것인데 이는 지하에 심겨져 있고, 대도시에, 또 지하동굴 구석진 곳에 들어있다. 그러니 때가 오기전이라도 그것은 모든 자금들 아래서 움직일 것이고 이 자본이 온갖 조직과 창고를 열어서 도심으로 퍼지면서 그 일이 진행될 것이다.
You may say that the GOYIM will rise upon us, arms in hand, if they guess what is going on before the time comes; but in the West we have against this a manoeuvre of such appalling terror that the very stoutest hearts quail - the undergrounds, metropolitans, those subterranean corridors which, before the time comes, will be driven under all the capitals and from whence those capitals will be blown into the air with all their organizations and archives.